Проектът HOPOI s

Проектът HOROI – превод на древногръцки астрологични текстове

Проектът HOROI е предметът на тази статия, която пиша с голямо удоволствие и вълнение. Този проект е иницииран от Levente Laszlo/Левенте Ласло през май 2020 г. и се занимава с превод на древногръцки астрологични текстове на английски език.


Левенте Ласло – човекът, който стои зад проекта HOROI

Левенте Ласло е класически филолог от Будапеща, Унгария, който специализира в текстовата история на елинистическата, римската и византийската Астрология. През последните 14 години той участва в традиционната секция на английския астрологичен форум – Skyscript. По този начин, той не само е достатъчно образован да превежда тези древногръцки и византийски астрологични текстове, но ние имаме учен, който симпатизира на древната Астрология. Това, уважаеми читатели, е голямо изключение и страхотна новина за астрологичната общност. Всеки може да прочете проницателните и много полезни коментари на Levente Laszlo в горния форум. Не познавам Левенте, но неговата визитка и действия говорят сами за себе си.

Освен това Левенте Ласло има сериозен интерес към древната Aстрология. В резултат на това, той знае древните астрологични текстове: кои от тях са преведени, дали преводът може да използва подобрение, кои тепърва ще бъдат преведени и т.н. Това е много ценно за проекта, защото спестява време – най-ценният ресурс. Искам да кажа, вкарайте почти всеки учен, който знае древногръцки и латински език, но не е запознат с горната информация, и качеството на неговите преводи няма да е толкова високо. Нито пък и техният принос за възстановяването на древната Астрология ще бъде същият, точно защото те няма да знаят за вече преведените произведения, както и от какво се нуждае астрологичната общност. Нека си го кажем: не става въпрос за правене на преводи на почти всеки текст. Става дума за преводи на текстове и концепции, и практики, и фрагменти, които допълнително образоват тези, които силно се интересуват от древната Астрология. Има йерархия на текстовете. Някои са по-важни и полезни от други.


Информация за това, кои текстове са преведени към 20 август 2020г.

Към днешна дата, 20 август 2020 г., Левенте вече е превел и направил достъпни материали* от следните древни астролози:

  • Анубио
  • Серапио от Александрия
  • Порфирий
  • Реторий Египтянина
  • Теукрос Вавилонеца/Teucer of Babylon
  • Абу Машар
  • Йоан от Лаодицея
  • Разчитане на хороскопа на Византийския император Константин VII Порфирогенет
  • Хороскоп на друг човек от 10-11 век
  • Годишни предсказания за 984 година, включващи и месеците
  • Изборната карта за построяването на Константинопол

 

*Преводът на някои от тези материали продължава. Тоест Левенте ги превежда на части, но редовно. Така е по-добре, отколкото да се чака по няколко месеца преди да има доста дълъг превод.

Ако имате някои предложения за древни астрологични текстове, които си струва да се преведат и биха добавили ценен принос, моля, оставете коментар тук или пишете на самия преводач Левенте Ласло.


Защо се вълнувам от това и защо започнах да подкрепям Левенте

Причината, поради която съм развълнуван, е, че астрологичната общност отново има човек от класа, който симпатизира на каузата ни и искрено се интересува от приноса и възстановяването на нашата велика наука. Искам да кажа, че след смъртта на италианския филолог, преводач и астролог Джузепе Беца, астрологичната общност загуби голяма фигура. После американският преводач и астролог Джеймс Холдън умря и той също преведе много ценни текстове от древногръцки и латински. После американския математик, лингвист, философ и астролог Робърт Шмидт от умря и той беше абсолютно инструментален с преводите си за Проекта Hindsight. После Робърт Золер умря. Доколкото знам, Робърт Хенд, другият преводач, не е превел и публикувал текст от около десетилетие.

Беше страхотно, когато Eduardo Gramaglia/Едуардо Грамаглия дойде на астрологичната сцена. Той си сътрудничи с Бен Дайкс и вече издадоха Хефестион от Тива и Теофил от Одеса. Ред е на пълния превод на Антологията на Ветий Валенс. Имам предвид, че освен Едуардо, астрологичната общност нямаше достатъчно квалифициран преводач от древногръцки език. Колкото и американските астролози Деметра Джордж и Крис Бренан да твърдят, че знаят древногръцки, доколкото знам, през последните 15 години никой от двамата не е направил нито един съществен принос по отношение на превод на астрологичен текст.

Проектът HOROI

Проектът HOROI е нещо, за което току-що научих през последните дни. Името на проекта идва от вече изгубената книга “Definitions”/Определения“, която се приписва на Петозирис, един от легендарните основатели на елинистичната Астрология. Тъй като първата дата, на която уебсайтът публикува материал, е 27 май 2020 г., изчислих тази карта. Това не е изборна карта. Използвам я само за илюстративни цели.

Проектът HOROI е изцяло финансиран от астрологичната общност. Веднага се присъединих. Плащането се извършва от защитения уебсайт Patreon. Ето текущият уебсайт на HOROI Project там:

https://www.patreon.com/horoiproject/posts

Имайте предвид, че Проектът HOROI и в момента си има собствен сайт, но той не е готов. Когато това стане, там ще се прехвърлят всички преводи.

Трябва да спомена, че Крис Бренан съветва Левенте, а Бренан има отлични познания по историята на елинистичната Астрология. Също така шведският учен и астролог Мартин Ганстен и ученикът на Робърт Золер – американският астролог Стивън Бърчфийлд, също са членове на консултативния съвет. Следователно проектът е в добри ръце.

Причината, поради която подкрепям проекта HOROI:

  • Защото древната Астрология е едно от нещата, в които специализирам. Всякакви текстове, до които мога да се добера и чрез които да се усъвършенствам като астролог и да обслужвам по-добре клиентите си, си заслужават.
  • Защото има много пропуски в астрологичните текстове. Много от трудните случаи и конфигурации са само намекнати и не обяснени. Нуждаем се от преводи с практическо разчитане на хороскопите и предсказания по тях. Стига вече с хилядите страници теория!
  • Защото винаги съм искал да намеря астрологична кауза, която си заслужава да бъде подкрепяна. Не се занимавах с Астрология по време на Проекта Hindsight, но мога да помогна сега.

Моля, подкрепете проекта HOROI

Моля, присъединете се и подкрепете проекта HOROI. Може да се направи само с 5 долара на месец. Левенте казва, че дори 1 долар на месец ще помогне и „предоставя неограничен достъп до текстовете“. По този начин ще получите достъп до преводите срещу частичка от цената, ако човек трябва да закупи превода от даден учен. Просто проверете цените на Brill или други издателства.

За разлика от Проекта Hindsight и други проекти за превод, проектът HOROI прави своите текстове достъпни онлайн; не се предлага отпечатване на материала. Това намалява разходите и срока.

Пиша тази статия, за да разпространя думата и да призова практикуващите Астрология от цял ​​свят да подкрепят тази инициатива. Досега 95 души са се присъединили от началото на проекта преди около 12 седмици.

Защо да подкрепяме този проект

По-голямата част от древните астрологични текстове лежат непреведени и “събират прах” в библиотеките по целия свят. На учените не им пука за тези текстове. Като астролози обаче, на нас трябва да ни пука. Защото това е наследството на нашия занаят и усилията на предишните ни колеги не трябва да отиват напразно.

Нека си го кажем: каква е алтернативата, ако ние, като общност, не си помогнем? Да разчитаме на милосърдието на Ватикана всъщност да преведе собствените си дигитализирани ръкописи и да се надяваме, че някои от тях ще съдържат астрологични произведения? Знаем ли дали това някога ще се случи? Разбира се, че не. Животът е кратък. Много от тези ръкописи вероятно ще надживеят всички нас.
 
Сега е моментът да направим разликата!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *